KÜLTÜR - SANAT
Giriş Tarihi : 11-10-2021 16:23   Güncelleme : 11-10-2021 16:23

Nobel ödülü Tanzanyalı yazar Gurnah’a

2021 Nobel Edebiyat Ödülü’nü Türkçeye de çevrilen ‘Kumdan Yürek’, ‘Deniz Kenarında’, ‘Sessizliğe Hayranlık’, ‘Son Hediye’ ve ‘Terkediş’ gibi etkileyici romanlarında göç ve sömürgecilik gibi yakıcı konuları ele alan Tanzanya doğumlu yazar Abdulrazak Gurnah kazandı.

Nobel ödülü Tanzanyalı yazar Gurnah’a

-SEYYAH DERGİSİ EKİM 2021-

İsveç Kraliyet Bilimler Akademisi, 2021 Nobel Edebiyat Ödülü’nün Tanzanya doğumlu yazar Abdulrazak Gurnah’a verildiğini açıkladı. Akademi kararını açıklarken Türkçeye de çevrilen ‘Kumdan Yürek’, ‘Deniz Kenarında’, ‘Sessizliğe Hayranlık’, ‘Son Hediye’ ve ‘Terkediş’ gibi etkileyici romanlarında göç ve sömürgecilik gibi yakıcı konuları ele alan Gurnah’ı, “Kültürler ve kıtalar arasında sömürgeciliğin etkilerine ve mültecilerin kaderine yönelik tavizsiz ve merhametli tavrı” nedeniyle övdü. “Gurnah’ın gerçeğe olan bağlılığı ve basitleştirmeden kaçınması dikkat çekicidir” denilen açıklamada “Basmakalıp betimlemelerden uzak duran Gurnah’ın romanları gözlerimizi, dünyanın başka yerlerinde, insanların pek de aşina olmadığı, kültürel olarak çeşitlendirilmiş bir Doğu Afrika’ya bakmamızı sağlıyor” ifadeleri kullanıldı. Gurnah, 10 milyon İsveç Kronu para ödülünün de sahibi oldu.

1948’de Doğu Afrika kıyısındaki Zanzibar’da doğan Abdulrazak Gurnah, ilköğrenimini İngiliz okullarında tamamladı, çocukluğunda gittiği Kuran kursunda Arapça öğrendi. Gençliğinde Zanzibar Ayaklanması’na (1964) ve sonrasında kurulan sosyalist rejimin çalkantılı yıllarına tanıklık etti. 1968’de İngiltere’ye gitti. Yükseköğrenimin Kent Üniversitesi’nde tamamladı. Doktora tezinde (1982) kolonyal söylemin Doğu Afrika, Karayip ve Hindistan edebiyatındaki izdüşümlerini analiz etti. Postkolonyal edebiyat alanında uzmanlaştı.

Halen Kent Üniversitesi’nde İngiliz edebiyatı profesörü olarak görev yapan Gurnah’ın bugüne kadar altı kitabı Türkçeye çevrildi.

TÜRKÇEDE ALTI KİTABI VAR

KUMDAN YÜREK

1960’ların Zanzibar’ından 1990’ların Londra’sına uzanan yürek parçalayıcı bir sürgün, göç ve ihanet hikâyesi. Anne-babasının geleneksel Zanzibar toplumunda ayrı olmalarına anlam veremeyen Salim, sır ve kâbus dolu bu dünyadan amcası Amir’in yardımıyla uzaklaşıp Londra’ya yerleşir. Ama Londra, umduğu gibi bir cennet olmaktan çok uzaktır. Shakespeareyen bir sırrın etrafında örülen ‘Kumdan Yürek’le ilgili Kamila Shamsie “Sınıf, cinsiyet ve aşkın iktidar ilişkilerine bağımlılığını yürek burkucu bir şekilde gösteren bir şaheser” yorumunu yapıyor.